No exact translation found for حل جذري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حل جذري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Alguien se atreve a imaginarse cómo?
    الخلايا الجذعية؟ - إجابة واعدة، ولكن الحل الذي افكر به هو حل جذري -
  • De hecho, si se encuentra una solución duradera al problema de la deuda se reducirán las obligaciones del servicio de la deuda y aumentará el gasto social.
    وقال إن إيجاد حل جذري لمشكلة الدين سيسفر في الحقيقة عن تخفيف التزامات خدمة الدين وسيزيد من الإنفاق الاجتماعي.
  • No se puede lograr una solución completa del problema de Darfur sin apuntalar el pilar de la coexistencia pacífica entre la población.
    إن الحل الجذري للمشكلة القائمة في دارفور، لا يمكن التوصل إليه دون النجاح في تثبيت دعائم التعايش السلمي بين السكان.
  • Es una solución drástica que solo se considerará cuando todo lo demás haya fallado, porque una vez que un cirujano hace ese corte, no hay vuelta atrás.
    إنه حل جذري يتم التفكير به فقط ،عندما تفشل جميع الحلول الأخرى ،لأنه بمجرد قيام الجراح بذلك القطع
  • Ante el sufrimiento del pueblo palestino, la comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes y firmes para poner fin a la agresión israelí y aportar una solución radical a la cuestión palestina.
    إن ما يتعرض له الشعب الفلسطيني يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة وحازمة تكفل وقف العدوان الإسرائيلي عليه، وتوفير الحماية الكاملة له، وإيجاد حل جذري لمشكلته.
  • La solución radical a estos problemas es la eliminación total de las armas nucleares, tarea cuya responsabilidad incumbe en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, puesto que se han comprometido a eliminar sus arsenales nucleares.
    والحل الجذري لهذه المشاكل هو القضاء التام على الأسلحة النووية، وتلك مهمةٌ تتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عنها بما أنها قد التزمت بالقضاء على ترساناتها النووية.
  • Mi oferta para encontrar una solución más permanente para el problema de Sheridan está todavía sobre la mesa.
    عرضي أن نصل إلى حل دائم وجذري لمشكلة (شيردان) ، ما يزال على الطاولة
  • En conclusión, el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania desea reafirmar su deseo de que se adopten todas las medidas necesarias para reforzar la labor internacional de lucha contra todas las formas de terrorismo. También desea reafirmar su agradecimiento a la constructiva labor del Presidente y los miembros del Comité, así como su plena disposición a prestar asistencia a éste y a otros Estados para lograr una solución definitiva del fenómeno del terrorismo, tendencia actual que existe en todo el mundo y no cabe ignorar.
    وتود حكومة المملكة الأردنية الهاشمية نهاية أن تؤكد من جديد على حرصها على اتخاذ كافة التدابير اللازمة بهدف تعزيز الجهود الدولية الرامية لمكافحة الإرهاب بكافة أشكاله، وعلى تقديرها للجهود البناءة المبذولة من قبل رئيس اللجنة وأعضائها، وعلى استعدادها التام لتقديم المساعدة إلى اللجنة وباقي الدول في سبيل الوصول إلى حل جذري لظاهرة الإرهاب التي باتت ظاهرة عالمية لا يمكن تجاهلها.
  • Opinamos que no se puede solucionar la cuestión aceptando una situación de hechos consumados o meramente aprobando resoluciones o planes inviables. Sólo se logrará con una solución radical que permita y garantice el retorno de todos los refugiados palestinos a su territorio y el establecimiento de un Estado democrático en la tierra de la Palestina histórica en el que judíos y árabes puedan vivir los unos al lado de los otros, con plena igualdad, de manera similar al modelo sudafricano, en el que negros y blancos se reconciliaron después de decenios de conflicto y derramamiento de sangre.
    وإننا نعتقد أن الحل لا يمكن أن يتم من خلال فرض الأمر الواقع، وإصدار القرارات ووضع الخطط غير القابلة للتنفيذ، وإنما من خلال الحل الجذري الذي يضمن عودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى أراضيهم، وإقامة دولة ديمقراطية على أرض فلسطين التاريخية يعيش فيها العرب واليهود على قدم المساواة، على غرار ما جرى في جنوب أفريقيا حيث تم الوئام بين البيض والسود بعد عقود من الصراع وإراقة الدماء.
  • “Opinamos que no se puede solucionar la cuestión aceptando una situación de hechos consumados o meramente aprobando resoluciones o planes inviables. Sólo se logrará con una solución radical que permita y garantice el retorno de todos los refugiados palestinos a su territorio y el establecimiento de un Estado democrático en la tierra de la Palestina histórica en el que judíos y árabes puedan vivir los unos al lado de los otros, con plena igualdad, de manera similar al modelo sudafricano, en el que negros y blancos se reconciliaron después de decenios de conflicto y derramamiento de sangre.
    ”إننا نعتقد أن الحل لا يمكن أن يتم من خلال فرض الأمر الواقع، وإصدار القرارات، ووضع الخطط غير القابلة للتنفيذ، وإنما من خلال الحل الجذري الذي يضمن عودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى أراضيهم، وإقامة دولة ديمقراطية على أرض فلسطين التاريخية، يعيش فيها العرب واليهود على قدم المساواة على غرار ما جرى في جنوب أفريقيا، حيث تم الوئام بين السود والبيض بعد عقود من الصراع وإراقة الدماء.